I poesiens støbeform

Af: Holger Scheibel
248,75 kr
På lager
ISBN
9788793382510
Denne bog er et oplysningsarbejde og et debatindlæg i en endnu ikkeeksisterende diskussion. Spørgsmålet rejses: Hvordan bør udenlandsk lyrik i bundne former (med faste rimstillinger og ensartet strofebygning) gengives på dansk? Bogens svar er enkelt: Digtene skal af flere grunde optræde i nøjagtig samme form som den fremmedsprogede original.   

Det hævdes dels, at det er alt for svært at gøre, dels at man ikke kan ramme det komplicerede indhold tilstrækkelig præcist. Imod disse indvendinger har bogen forfatter Holger Scheibel valgt at demonstrere, at det absolut kan lade sig gøre. Der er oversat i alt 50 sonetter fra henholdsvis italiensk (Petrarca), engelsk (Shakespeare), spansk (Quevedo), fransk (Baudelaire) og tysk (Rilke). På dansk kan de her læses i præcis det samme formelle udstyr og helt tæt på den oprindelige indholdsmængde. Derfor er original og oversættelse trykt over for hinanden på samme opslag.   

Bogen har desuden et indledende kapitel om sonettens historie gennem knap 800 år, afsluttet med et afsnit om danske sonetdigtere. Derefter følger det mere teoretiske kapitel om de krav man bør stille til lyrikoversættelse. Efter sonetterne vises et mindre udvalg af logbogsnotater, om den fremgangsmåde Scheibel har benyttet. 
Specifikationer
Undertitel Europæiske sonetter på dansk
Forfatter Holger Scheibel
Forlag Eget forlag
Indbinding Hæftet
Thema koder Kunst og kultur: generelle emner, Litteraturhistorie og litteraturkritik, Litteraturstudier: lyrik og lyrikere
Varegruppe Kultur, div.
Ekspedition DBK
Udgivelsesdato 13. jul. 2016
Sideantal 220
Bredde 179
Højde 228
Dybde 26
Vægt 611
Første udgave 2016
Oplagsdato 13. jul. 2016
Oplag 1
Udgave 1
ISBN-13 9788793382510
ISBN-10 8793382510
EAN 9788793382510
Sprog dan
Orignalsprog dan
Illustreret i farver/sh Nej
Copyright © 2013-present Magento, Inc. All rights reserved.