Maksimer
En god sentens er for hård for tidens tand og fortæres ikke af årtusinderne, selv om den tjener enhver tid til næring: Således er den det store paradoks i litteraturen, det uforgængelige midt i det vekslende, spisen, der altid forbliver værdsat, ligesom saltet, og aldrig, som selv dette, bliver dum.
Friedrich Nietzsche
François de La Rochefoucaulds Maksimer er for alle, der har behov for den vederkvægelse, det er en gang imellem at være i et sandt og åndrigt menneskes selskab. De er refleksioner over livet, døden, kærligheden og den menneskelige skæbne. De taler for sig selv, og de taler i deres enkle, vittige og elegante sprog til enhver, der ønsker at forstå, hvorfor menneskene er mod hinanden, som de er. De er i deres helhed – med forfatterens egne ord – et portræt af det menneskelige hjerte.
La Rochefoucauld er en brillant og forfinet stilist og en raffineret psykolog. Hans Maksimer er en af verdenslitteraturens klassikere, der hermed for første gang foreligger på dansk i en uforkortet oversættelse - som en hyldest til en stor franskmand i anledning af 400-året for hans fødsel i 2013.
”Med sproget i sin magt – For første gang foreligger samtlige 504 aforismer af den franske forfatter La Rochefoucauld på dansk – et hovedværk i verdenslitteraturen.
Francois de La Rochefoucauld (1613-1680) var af adelig slægt og havde som ganske ung betrådt militærvejen. Han var således kun 15 år, da han fik kommandoen over et kavaleriregiment. La Rochefoucauld var en smuk, succesrig mand, der ombejlet af kvinder levede livet i de litterære saloner, når han ikke drog i krig. Men midt i livet blev han ramt af en musketkugle i ansigtet. Ikke blot blev hans øjne beskadigede, men hans førhen så smukke kontrafej var også borte. La Rochefoucauld var 40 år og en bitter krigsinvalid, der for at fordrive tiden begyndte at skrive sine aforismer.
Aforismen kan defineres som et maksimum af udtryk med et minimum af ord. Der står noget i en aforisme, som det måske tager 10 sekunder at læse, men som man kan reflektere over resten af dagen”...
Kristian Østergaard i Kristeligt Dagblad 21. april 2012
”Bogen hører til den klassiske europæiske litteratur. Et smukt eksempel på de franske saloners veludviklede aforismelitteratur…
Der er et portræt af Rochefoucauld skrevet af ham selv og et glimrende efterord af oversætter, Fritz Wolder. Bogens hoveddel består af maksimerne, der er aforismer eller statements, der i få, udsøgte ord søger at indkredse et område af den menneskelige natur. Det er gjort elegant med bid og vid. Rochefoucauld er bister og præget af et sortsyn uden falske illusioner”.
Lektørudtalelse af Anne-Meta Lind Brunsborg uge 17, 2012
"Fint med denne udgave af samtlige La Rochefoucaulds maksimer i en mundret dansk oversættelse, som alle kan forstå og more sig over. Men der er også megen alvor bag".
Henrik Gade Jensen i Jyllands-Posten, 7. maj 2012
Undertitel | Et portræt af det menneskelige hjerte |
---|---|
Forfatter | François de La Rochefoucauld |
Forlag | HELIKON |
Indbinding | Hæftet |
Thema koder | Antologier: generelt, Frankrig |
Varegruppe | Filosofi |
Ekspedition | DBK |
Udgivelsesdato | 15. mar. 2012 |
Sideantal | 112 |
Bredde | 132 |
Højde | 200 |
Dybde | 12 |
Vægt | 164 |
Første udgave | 2012 |
Oplagsdato | 15. mar. 2012 |
Oplag | 1 |
Udgave | 1 |
ISBN-13 | 9788791817250 |
ISBN-10 | 8791817250 |
EAN | 9788791817250 |
Sprog | dan |
Orignalsprog | frm |
Oversætter | Fritz Wolder |
Foreword Author | Fritz Wolder |
Illustreret i farver/sh | Nej |