Mellem to sprog

Af: Thomas Harder
167,50 kr
På lager
ISBN
9788763532655

I bogen Mellem to sprog tager Thomas Harder afsæt i sine egne erfaringer som tosproget, konferencetolk og litterær oversætter. Som bogens undertitel antyder, er det hans grundlæggende pointe, at tosprogethed er en ressource snarere end et problem, og at der i Danmark er en manglende respekt for sprog som en ”hård” og vigtig kompetence.

 

Harder analyserer sprogpolitikken under den nuværende regering, herunder betydningen af modersmålsundervisning og retten til tolkning på de danske hospitaler. Det er forfatterens konklusion, at man i Danmark håndterer tolkningen i sundheds- og socialvæsenet, hos politiet og ved domstolene alt for tilfældigt, og at det kan få fatale følger.

 

I den sidste del af bogen, der handler om oversættelse, diskuterer forfatteren den litterære oversættelses betydning for dansk sprog og kultur, ligesom han også beskæftiger sig med et udvalg af de konkrete problemer – strukturelle forskelle, rim, ordspil, citater, litterære hentydninger og kulturforskelle – som oversætteren møder i sit arbejde.

 

 

 

Thomas Harder, cand.mag. i italiensk og historie. Forfatter, skribent, konferencetolk og litterær oversætter af blandt andre Salman Rushdie og Umberto Eco. Er især kendt som formidler af italiensk kultur og historie.

 

 

Specifikationer
Undertitel Om oversættelse, tolkning, sprogpolitik, og hvorfor det er bedre at være tosproget end tvetunget
Forfatter Thomas Harder
Forlag Museum Tusculanums Forlag
Indbinding Hæftet
Thema koder Dansk, Lingvistik, Oversættelse og tolkning
Varegruppe Sprog & grammatik
Ekspedition DBK
Udgivelsesdato 26. maj 2010
Sideantal 168
Bredde 151
Højde 231
Dybde 13
Vægt 322
Første udgave 2015
Oplagsdato 26. maj 2010
Oplag 2
Udgave 1
ISBN-13 9788763532655
EAN 9788763532655
Sprog dan
Orignalsprog dan
Illustreret i farver/sh Nej
Copyright © 2013-present Magento, Inc. All rights reserved.