Tyrkiske breve
Ogier Ghislain de Busbecq var tysk-romersk kejserlig udsending i Konstantinopel fra 1555 til 1562. Hans rejsebreve fortæller levende og dramatisk om livet ved Süleyman den Prægtiges hof og hører til klassikerne inden for både rejselitteraturen og den diplomatiske litteratur. Brevene er fulde af anekdoter og fantastiske detaljer, hvor man bl.a. kan læse om en badeferie i Marmarahavet i 1550’erne. De er desuden en vigtig kilde til forholdene i det tyrkiske samfund på det tidspunkt, hvor Osmannerriget oplevede sin blomstringstid.
Busbecqs breve ledsages og suppleres med næsten 100 træsnit af den danske tegner Melchior Lorck, der var tilknyttet den tysk-romerske ambassade på samme tidspunkt. Melchior Lorck (ca.1526/27-efter 1583) er blevet betegnet som en af renæssancens mest originale kunstnere, en ener i både motivisk og stilistisk henseende.
Træsnittene viser det osmanniske riges befolkning, sæder og skikke og stammer fra Lorcks ”Tyrkerværk”. Det hævder sig internationalt ved både at være et af det sene 16. århundredes grafiske højdepunkter og ved at være den eneste udførlige visuelle kilde til det tyrkiske samfund i midten af 1500-tallet.
Forfatter | Ogier Ghislain de Busbecq |
---|---|
Forlag | Forlaget Vandkunsten |
Indbinding | Indbundet |
Thema koder | Asiatisk historie, Rejseskildringer, Tyrkiet |
Varegruppe | Kulturhistorie, etnografi |
Ekspedition | DBK |
Udgivelsesdato | 13. dec. 2010 |
Sideantal | 384 |
Bredde | 210 |
Højde | 326 |
Dybde | 33 |
Vægt | 1397 |
Første udgave | 2010 |
Oplagsdato | 13. dec. 2010 |
Oplag | 1 |
Udgave | 1 |
Serie | Carsten Niebuhr Biblioteket |
ISBN-13 | 9788776951252 |
ISBN-10 | 8776951251 |
EAN | 9788776951252 |
Sprog | dan |
Orignalsprog | lat |
Oversætter | Claus Asbjørn Andersen |
Foreword Author | Mikael Bøgh Rasmussen, Claus-Peter Haase |
Illustreret i farver/sh | Nej |